Az 1990-es évek kezdetétől Magyarországon egyre nagyobb intenzitással kapott szerepet a gazdasági életben a külföldi gazdasági szereplők megjelenése. Ennek a folyamatnak szükségszerű velejárójává vált, hogy a szerződések, különböző jogi entitások alapító iratai és egyéb okiratok nem csak magyar, hanem idegen nyelveken is napvilágot látnak és egyre nagyobb szerepet kapnak. Ez a tendencia a Magyar Köztársaságnak az Európai Unióhoz történt csatlakozásával csak erősödött.
A mű szerzői arra vállalkoztak, hogy az idegen nyelvű okiratoknak a magyar jogban betöltött szerepét, amelynek feldolgozása napjainkig még nem történt meg, részletesen ismertessék. Ezen túlmenően a könyv foglalkozik azzal a szintén fontos témakörrel, hogy a magyar nyelvű okiratok külföldi felhasználása során az egyes európai és Európán kívüli államok jogrendszerei milyen megoldásokat biztosítanak a hiteles fordítás vonatkozásában.
A mű külön érdeme, hogy idegen nyelvű összefoglalókkal lehetővé teszi a Magyarországon dolgozó külföldi jogászok és üzletemberek számára is a magyar szabályozás megismerését.
A könyvet név- és tárgymutató egészíti ki.
Kategóriák
- Adó, TB
- Adó, TB, számvitel
- Bank és pénzügyek
- Kontrolling, elemzés
- Könyvelés
- Jogi szakkönyvek
- Alkotmányjog
- Büntető eljárásjog
- Büntetőjog
- Családjog
- Ingatlanjog
- Közbeszerzés
- Közigazgatás
- Munkajog
- Polgári jog
- Társasági jog és cégjog
- Építőipar
- Informatika
- Környezetvédelem
- Menedzser könyvek
- Szótárak
- Térképek, útikönyvek
- Üzleti élet, gazdaság
- Vállalkozás indítása, működése
- HR, személyügy
- Kommunikáció
- Közgazdaságtan
- Marketing
- Menedzsment
- Szabályzatgyűjtemények, iratminták
- Nonprofit könyvek
Akciók
Boóc Ádám dr. - A HITELES FORDÍTÁS ÉS A HITES TOLMÁCSOLÁS ALAPVETŐ KÉRDÉSEI

Kiadó:
Ár: 7.500 Ft
ISBN szám: 963 7490 60 4









